В понедельник канал «Россия» начнет показывать «Каменскую-3». Мы расспросили о проекте исполнителя одной из главных ролей — актера Александра Феклистова. В третьей части сериала о Насте Каменской в числе прочих экранизирован самый популярный детектив Александры Марининой «Стилист». В нем речь идет об алчных книгоиздателях из фирмы «Шерхан». Они обманывают доверчивого переводчика с японского господина Соловьева и организуют серию преступлений, чтобы поставить того в полную зависимость. Каменская, расследуя очередное запутанное убийство, случайно встречается с переводчиком — своим старым знакомым. Между ними вспыхивает чувство, но встреча оказывается роковой. Роль переводчика в сериале исполнил Александр Феклистов. Мы поинтересовались у актера, что было самым необычным на съемках.
— Мне еще ни разу не приходилось играть только сидя. У моего героя парализованы ноги, поэтому моя роль прошла в инвалидной коляске. Я под конец так на ней гонять научился — только зеркала заднего вида не хватало! А руки совсем не уставали. Я играл состоятельного писателя. Живу в особняке, и коляска моя была с электроприводом. «Особняк» — это пять комнат, смонтированных в павильоне «Беларусьфильма». Снимали зимой, холодина в павильоне — страшная. Согревались чаем, иногда нам давали японскую еду, поскольку в фильме я свои романы стилизовал под японские. Еще я иногда надевал самурайские доспехи и махал мечами.
— Книги Марининой до того, как режиссер вас сниматься позвал, читали?
— Я вообще детективы не читаю и не смотрю. Хотя и следователей, и бандитов изображать не раз приходилось. Юрия Мороза уважаю, он очень тонкий режиссер, никогда на актеров не давит и позволяет играть как играется.
— А как вам Каменская?
— Яковлева неподражаема. Я с ней работал в фильме «Плюмбум, или Опасная игра», но давно это было.
Наталья Волошина. Газета «Комсомольская правда», 29 сентября 2003 г.